Нужен ли России «улучшеный» немецкий Курцхаар???

Модератор: Andrey-most

Re: Нужен ли России «улучшеный» немецкий Курцхаар???

Сообщение Мацокин » Вс май 15, 2011 4:14 pm

В этом очень сложно разобраться, у нас в армии прапорщик был, так он ненавидел всех кто строем не ходит, не важно бежишь ли ты кросс, убираешь ли территорию, если попал ему на глаза вне строя, вынос мозга обеспечен.

Он , прапорщик то есть, высказывал "исключительно свое личное мнение, причём строго обоснованное и достаточно аргументированное"...
Мацокин
 

Re: Нужен ли России «улучшеный» немецкий Курцхаар???

Сообщение Мацокин » Вс май 15, 2011 4:41 pm

Эх, Моцокин, что же Вы опять то какую то абсурдную чушь придумали? Лишь бы не на чём не обоснованную гадость написать, это Вам нравиться и вот это действительно достойно Вас. Поэтому, видно, Вы и заодно, с такими же как и Вы...

Эх, Гальпурин, ну почему же чушь? Вас же беспокоит, что Кассис и Борисенко наживется? Вы разве не писали про них гадости, что они де нажиться решили? Писали...
Так я на всякий случай написал, чтобы Вы и меня в наживе не обвинили... А с какими это я заодно и в чем же? Просветите всеведающий Вы наш обличитель?
Мацокин
 

Re: Нужен ли России «улучшеный» немецкий Курцхаар???

Сообщение Гальперин » Вс май 15, 2011 5:22 pm

Эх, Гальпурин, ну почему же чушь? Вас же беспокоит, что Кассис и Борисенко наживется? Вы разве не писали про них гадости, что они де нажиться решили? Писали...
Мацокин, извиняюсь, что случайно написал Вашу фамилию с ошибкой, Вы мою с ошибкой, также, наверное, случайно... Я писал, что они "де нажиться решили" или без "де"? Цитату из моего текста, соответствующую, привести не затруднитесь ли? Предлагаю после этого разобраться достоверно, что и кого действительно беспокоит.
Гальперин
 

Re: Нужен ли России «улучшеный» немецкий Курцхаар???

Сообщение Гальперин » Вс май 15, 2011 6:07 pm

У меня правильно написано. Читайте хороший эквивалентный перевод, Гальперин и не ляпайте глупостей.. Поверьте, у меня нет никакого желания из Вас дурака делать.. Тем более, что у меня в переводе нет никаких "до 15 месяцев"..
Ст. VII.2 Для получения титула Интерчемпион по рабочим качествам «фильд трайл», ChIT (ft) собака должна получить:

а. в возрасте минимум 15 месяцев
два ЦАЦИТ (CACIT) или один ЦАЦИТ (CACIT) и два РЦАЦИТ (RCACIT) на двух фильд трайлах....
Правильно? Не правильнее ли тогда - в возрасте не моложе 15 месяцев... Или - после достижения возраста в 15 месяцев... Иначе как то не по русски: легко ошибиться и понять неправильно, что в 15 месяцев уже должна получить.

В варианте перевода дратхааристов: "в течение не более 15 месяцев", но перевод дратхааристов, действительно точностью не отличается и качество Вашего выше. В английском тексте, который у меня есть - не хватает этой страницы, но я проверю это позже, в т.ч. и по французскому тексту.
в теории и практике перевода я понимаю достаточно, чтобы не переводить английское словосочетание "field trial" на русский. Замечу, что перевод я делал с французского, где английское слово "field trial" также не переводится на французский.. Я бы мог Вам целую лекцию прочитать на этот счет , если пожелаете..
Лекцию не надо, спасибо, а если достаточно кратко, то было бы интересно, чем всё таки не устраивают "полевые испытания"?
Что касается использования правил в качестве инструмента отбора, то они им являются в меньшей степени... В большей степени они являются инструментом общения профессионалов и инструментом маркетинга при продаже щенков..
Общения профессионалов - с какой целью или зачем? Не для отбора ли?
"инструментом маркетинга при продаже щенков" - это да, вот это "руководство" нашего НКП весьма хорошо понимает, сомнений никаких здесь нет. А НКП "наш", пока вроде из членов клуба выходить не собирался...
Вам дать телефон организаторов? Дать адрес РКФ, где об этом можно справиться?
Зачем телефон или адрес, есть соответствующие сайты этих организаций - но там, наверное, почему то не выгодно или нецелесообразно размещать результаты таких Чемпионатов...
Не вижу. Не вижу "искаженных" официально признанных правил. Не вижу в чем конкретно выражается искажение "идеи породы".. И порядочных заводчиков не вижу. Читаю только Ваши обличительные речи, а фактов нечистоплотности Вами обвиняемых, документально подтвержденных, не вижу.. Вы их не приводите, потому и не вижу.. Приведите, может увижу..
Об остальных его "грязных делах" мне неизвестно.. Просветите, только давайте уже доказательно, а не как обычно Вы это делаете голословно.
Я да, голословно, как всегда, конечно, ну ничего просто ни видно Вам, беда... Почитайте этот форум и на то, что я пишу можете совсем внимания не обращать. И без меня уже написано более, чем достаточно, обо всём этом безобразии...
Гальперин
 

Re: Нужен ли России «улучшеный» немецкий Курцхаар???

Сообщение Алхимик » Вс май 15, 2011 7:22 pm

Я да, голословно, как всегда, конечно, ну ничего просто ни видно Вам, беда...

Геннадий, Мацокин, это супер босс, даже если случится чудо и мы с Вами объединимся, то всё равно не сможем его завалить, но чудес как известно не бывает, а Мацокин не курцхаарист, поэтому я доверяю его сторонней оценке, которую он вполне обоснованно ставит.
Алхимик
 

Re: Нужен ли России «улучшеный» немецкий Курцхаар???

Сообщение Алхимик » Вс май 15, 2011 7:41 pm

Вон в Волгограде только Бруно и то один раз и только по полю...

Ах вон оно что, а я всё думаю что же это наши "реальные пацики" закогтились в правила 81г., а они просто очкуют.
Алхимик
 

Re: Нужен ли России «улучшеный» немецкий Курцхаар???

Сообщение Рыжий » Вс май 15, 2011 8:33 pm

ТАК, ГАЛЬПЕРИН,МАЦОКИН ЗДЕСЬ ВЕТКА ПО ОБСУЖДЕНИЮ УЛУЧШЕННОГО КУРЦХААРА, (!) ВЫ ЧТО ЧИТАТЬ НЕ УМЕЕТЕ, ОПЯТЬ ФИГНЮ ОБСУЖДАЕТЕ. ЗДЕСЬ ОБСУЖДАЕМ УЛУЧШЕННОГО КУРЦХААРА, (*) А ПРАВИЛА ФЦИ В СОСЕДНЕЙ ВЕТКЕ ОБСУЖДАТЬ БУДЬТЕ ЛЮБЕЗНЫ.
Рыжий
 

Re: Нужен ли России «улучшеный» немецкий Курцхаар???

Сообщение Дима211 » Вс май 15, 2011 8:35 pm

все смешалось в доме Облонских! таковы сейчас реслии этого сайта.
Дима211
 

Re: Нужен ли России «улучшеный» немецкий Курцхаар???

Сообщение Алхимик » Вс май 15, 2011 8:54 pm

се смешалось в доме Облонских! таковы сейчас реслии этого сайта.

Да просто ребята хотели создать свой клуб, но что то там у них не заладилось и они вернулись сюда, ну а мы как лошары ведёмся на их провокации. К стати можете нас поздравить, сегодня на выставке Кольт получил оценку "отлично" , наконец мы доросли до группы, где можно её получить, а то всё "оч. хор" да "оч. хор."
Алхимик
 

Re: Нужен ли России «улучшеный» немецкий Курцхаар???

Сообщение Мацокин » Вс май 15, 2011 9:22 pm

Я писал, что они "де нажиться решили" или без "де"? Цитату из моего текста, соответствующую, привести не затруднитесь ли?

Вы писали:
"Может быть не все знают, что Президентом НКП очень желает стать С. Кассис, владелец небезызвестного питомника "Юнис" и не просто так, а что бы более активно развивать свой бизнес по продаже щенков некурцхааров"?
Предлагаю после этого разобраться достоверно, что и кого действительно беспокоит.

Теперь разбирайтесь...
Мацокин
 

Re: Нужен ли России «улучшеный» немецкий Курцхаар???

Сообщение Мацокин » Вс май 15, 2011 10:28 pm

Ст. VII.2 Для получения титула Интерчемпион по рабочим качествам «фильд трайл», ChIT (ft) собака должна получить:

а. в возрасте минимум 15 месяцев два ЦАЦИТ (CACIT) или один ЦАЦИТ (CACIT) и два РЦАЦИТ (RCACIT) на двух фильд трайлах....

Правильно? Не правильнее ли тогда - в возрасте не моложе 15 месяцев... Или - после достижения возраста в 15 месяцев... Иначе как то не по русски: легко ошибиться и понять неправильно, что в 15 месяцев уже должна получить.


Не правильнее. Все у меня по-русски... легко ошибиться и понять неправильно только, если русский не родной...

В варианте перевода дратхааристов: "в течение не более 15 месяцев", но перевод дратхааристов, действительно точностью не отличается и качество Вашего выше. В английском тексте, который у меня есть - не хватает этой страницы, но я проверю это позже, в т.ч. и по французскому тексту.


Вариант дратхааристов здесь отличается искажением оригинала, если в нем написано "в течение не более 15 месяцев".. Это же надо получить два ЦАЦИТ до 15 месяцев!
Что касается Ваших оценок моего перевода и проверок. Если Вы не специалист в области перевода, то ни черта Вы не проверите и оценить не сможете...

Лекцию не надо, спасибо, а если достаточно кратко, то было бы интересно, чем всё таки не устраивают "полевые испытания"?



Если кратко, то тем же чем они не устроили Гернгросса, Менделееву- Кузьмину, когда они в своих работах писали "фильдтральсы", а не полевые испытания... Тем, что полевые испытания - это не фильд трайл, т.е. английское словосочетание "field trial" не эквивалентно русскому "полевые испытания"..
Все таки дам Вам кусочек одной лекции: "В области перевода безэквивалентной лексики применяются следующие типы окказиональных соответствий:

1. Соответствия-заимствования, воспроизводящие в ПЯ форму иноязычного слова: tribalism - трайбализм, know-how - ноу-хау, impeachment - импичмент... Во многих случаях окказиональные соответствия, созданные подобным образом, могут закрепиться в ПЯ и регулярно ис­пользоваться при переводе соответствующих слов." (с)
Мацокин
 

Re: Нужен ли России «улучшеный» немецкий Курцхаар???

Сообщение Мацокин » Вс май 15, 2011 11:25 pm

Общения профессионалов - с какой целью или зачем? Не для отбора ли?

правила нужны не только и не столько для отбора... Они являются являются "как бы своеобразным эсперанто - единым общеупотребительным языком для всех причастных к этому делу, и только пользуясь им, мы все начинаем понимать друг друга...." (с) Шиян...
Профессионалы не разговаривают на языке 81 года, этот язык устарел, точнее сказать профессионалы им никогда и не пользовались..
Мацокин
 

Re: Нужен ли России «улучшеный» немецкий Курцхаар???

Сообщение Гальперин » Пн май 16, 2011 4:24 pm

Вы писали:
"Может быть не все знают, что Президентом НКП очень желает стать С. Кассис, владелец небезызвестного питомника "Юнис" и не просто так, а что бы более активно развивать свой бизнес по продаже щенков некурцхааров"?
Мацокин, спасибо за цитату и да, это 100% правда. Как видите, мои слова насчёт того "что Президентом НКП очень желает стать С. Кассис", в точности подтвердились. Также точно и то, с какой целью.

Смысл то, отнюдь не в "подсчёте чужих денег", а в том - какими кривыми и извращёнными методами идут люди, якобы, к своему успеху, от чего только вред породе и многим, особенно начинающим, владельцам.

А то, что "Кассис и Борисенко" "нажиться решили" - я не писал, это Ваша неправда. Вы мне Ваши собственные слова приписываете. Или может всё же соответствующую цитату привести сможете? Или "развивать бизнес" и "нажиться решили" - это по Вашему одни и те же слова, с одним тем же смыслом, чудесный Вы переводчик...

Что же Вы "перевели" Правила "Field Trials", как "фильд трайлов", а "Hunting Tests", как "охотничьи состязания". Так бы и написали заодно: "хантинг тестс", или как там на смеси французского с нижегородским то, получается? Что постеснялись?

Впрочем, Ваши простые мысли насчёт "Соответствий-заимствований" понятны, несмотря на то, что толком Вы не объясняете. Нет, по Вашему, соответствия в России международным правилам полевых испытаний, даже русским адекватным наименованием не могут быть международные правила обозваны, а то не дай Бог, возникнет аналогия с "языком 81 года", от него профессионалам нужно подальше держаться... Позаимствуем, в том числе и безэквивалентное название, а то случайно может кто то перепутать по недомыслию... Безэквивалентная лексика и безэквивалентные правила, всё у Вас однозначно.

А вот охотничьи испытания, пусть как попало на родном языке называются, не обязательно "хантинг тестс". В любом случае, это не дело джентльменов. Также это слово "джентльмен" является заимствованием, нет таких ведь в родном отечестве, не случайно, в русском языке соответствующего слова нет...

Слово "умник", зато есть... Как на французский или английский переводиться? Безэквивалентная лексика...

Вариант дратхааристов здесь отличается искажением оригинала, если в нем написано "в течение не более 15 месяцев".. Это же надо получить два ЦАЦИТ до 15 месяцев!
Не "до", а "в течение" - разницу улавливаете? В течение любых 15 месяцев, а не только первых 15... Так переводчик дратхааристов понял. Я тоже сразу не разобрался, но может переводчик дратхааристов и не прав, я ещё не проверял.
Гальперин
 

Re: Нужен ли России «улучшеный» немецкий Курцхаар???

Сообщение Мацокин » Пн май 16, 2011 5:40 pm

А то, что "Кассис и Борисенко" "нажиться решили" - я не писал, это Ваша неправда. Вы мне Ваши собственные слова приписываете. Или может всё же соответствующую цитату привести сможете? Или "развивать бизнес" и "нажиться решили" - это по Вашему одни и те же слова, с одним тем же смыслом, чудесный Вы переводчик...

Слова разные, а суть одна. Суть Ваших и моих слов заключается в том, что Вы считаете чужие деньги, а это не по христиански...

Что же Вы "перевели" Правила "Field Trials", как "фильд трайлов", а "Hunting Tests", как "охотничьи состязания". Так бы и написали заодно: "хантинг тестс", или как там на смеси французского с нижегородским то, получается? Что постеснялись?

Словосочетание "Field trial" - не имеет полного соответствия в русском языке, а "Hunting Test" имеет, поэтому в первом случае правильно заимствовать, а во втором передавать смысл при помощи русского эквивалента...

Впрочем, Ваши простые мысли насчёт "Соответствий-заимствований" понятны

Это не мои простые мысли, это непростые мысли Комиссарова В.Н., был такой зав кафедры теории, истории и критики перевода в Московском государственном лингвистическом университете...

Слово "умник", зато есть... Как на французский или английский переводиться? Безэквивалентная лексика...

Данная лексика вполне эквивалентна, но для эквивалентного перевода нужен контекст... Не дадите контекст, Гальперин? Другими словами, с чего Вы вдруг тут "заумничали", т.е. вдруг вспомнили такое слово как "умник"?
Не "до", а "в течение" - разницу улавливаете? В течение любых 15 месяцев, а не только первых 15... Так переводчик дратхааристов понял. Я тоже сразу не разобрался, но может переводчик дратхааристов и не прав, я ещё не проверял.

Я разницу улавливаю, у Вас показания только меняются, хотя что "до", что "в течение", такого смысла в тексте оригинала нет. Представляю каким же "шедевром" должен быть весь текст дратхааристкого перевода...

Вы, Гальперин..., хотя лучше меня Вам скажет профессор Преображенский: http://www.youtube.com/watch?v=3FQ6R6R49u8
Мацокин
 

Re: Нужен ли России «улучшеный» немецкий Курцхаар???

Сообщение Алхимик » Пн май 16, 2011 8:53 pm

Вы, Гальперин..., хотя лучше меня Вам скажет профессор Преображенский: http://www.youtube.com/watch?v=3FQ6R6R49u8

:)> :)> :)>
Алхимик
 

Пред.След.

Вернуться в Разное

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1